John-Allison Weiss – An Eight-Song Tribute to Feeling Bad & Feeling Better, traduzione

John-Allison Weiss: An Eight-Song Tribute to Feeling Bad & Feeling Better, traduzione

John-Allison Weiss: An Eight-Song Tribute to Feeling Bad & Feeling Better Traduzione dell’EP d’esordio di John-Allison Weiss, pubblicato indipendentemente nel 2007.

  1. Competition

Competizione

 

La competizione non è mai stata un mio punto di forza

Quindi senti un attimo cos’ho da dirti

Perché io lo so, e lo sai anche tu, che stare insieme sarebbe meglio per entrambi

Ma ci dev’essere un modo migliore

Non sto cercando di far finire nessun matrimonio

Sto solo dicendo che voi due non durerete granché

Perché io lo so, e lo sai anche tu, che saremmo una bella coppia

Ma ci dev’essere un modo migliore

 

Lo so che siamo solo all’inizio

Ma sembra già di stare alla fine

Quando c’è da vincere non ho mai molta fortuna

Ma non ce la posso fare a perdere anche stavolta

 

Woo, mi hai conquistato

Woo, mi hai conquistato

 

A forza di esitare le cose vanno a rotoli

Devo aspettare che la fai tu la prima mossa?

Perché io lo so, e lo sai anche tu, che per come siamo messi, o adesso o mai più

Ma ci dev’essere un modo migliore

Ok, ci siamo, ora attendo la tua risposta

Ma non so esattamente cosa mi dirai

Ma io lo so, e lo sai anche tu, che io potrei essere quella che rimane con te per sempre

Nei giorni belli e in quelli brutti

 

E continuo a fissare il soffitto

Con questa canzone in testa

Ho bisogno di sapere cosa provi davvero

Perché non c’è quasi più tempo

 

Woo, mi hai conquistato, mi hai conquistato

Woo, mi hai conquistato, mi hai conquistato

Woo, mi hai conquistato, conquistato

Non ci è voluto molto e mi hai conquistato

Woo, mi hai conquistato, conquistato

Cos’altro vuoi, già che mi hai conquistato?

Non ci è voluto molto ma mi hai conquistato

Woo, mi hai conquistato, conquistato

Cos’altro vuoi, già che mi hai conquistato?

Cos’altro vuoi, già che mi hai conquistato?

Cos’altro vuoi, già che mi hai conquistato?

Cos’altro vuoi, già che mi hai conquistato?

Mi hai conquistato

 

 

 

  1. I’m Ready

Sono pronta

 

Hey, senti qualcosa?

Io direi di buttarci da questa roccia

Sì, è così (Potrebbe, quantomeno)

Hey, non fare quella faccia sorpresa

Io direi di tuffarci da questa roccia

Sì, è così (Potrebbe, quantomeno)

 

Io sono pronta se sei pronto anche tu

Io sono pronta, e tu?

Perché io ci sto male mentre tu te la prendi comoda

Non mi dici dove andiamo

Ma io ci vado comunque se ci vai anche tu

Dimmi solo una cosa, sto perdendo tempo?

 

Bene, tu sei a non so quante miglia da qua

E in qualche modo riesco ad arrivare a fine giornata

Ma ho la testa sul cuscino e mi manchi da morire

I sogni non servono certo a portarmi lì da te

E nemmeno la costa

Queste spiagge non mi aiutano se mi manchi da morire

 

Io sono pronta se sei pronto anche tu

Io sono pronta, e tu?

Perché io ci sto male mentre tu te la prendi comoda

Non mi dici dove andiamo

Ma io ci vado comunque se ci vai anche tu

Dimmi solo una cosa, sto perdendo tempo?

 

E se vai fammi sapere, perché ti seguirei all’istante

Non puoi più cambiare idea, ormai

Vieni oppure no?

 

Di’ di sì

 

Io sono pronta se sei pronto anche tu

Io sono pronta, e tu?

Perché io ci sto male mentre tu te la prendi comoda

Non mi dici dove andiamo

Ma io ci vado comunque se ci vai anche tu

Dimmi solo una cosa, sto perdendo tempo?

 

Io sono pronta se sei pronto anche tu

Io sono pronta, e tu?

Perché io ci sto male mentre tu te la prendi comoda

Non mi dici dove andiamo

Ma io ci vado comunque se ci vai anche tu

E alla fine mi va bene anche aspettare i tuoi comodi

 

 

 

  1. Number Six

Numero sei

 

Questa canzone è per te, te che volevi sempre sapere a cosa stavo pensando

Per la bolletta del telefono, e tutte quelle conversazioni a notte fonda

Per il numero sei, perché ti avevo salvato nei tasti di scelta rapida

Per il mio giardino, dove ci mettevamo a parlare di problemi del cuore e di amori mai nati

 

Mi ricordo tutte le volte che mi hai detto che sarebbe durata per sempre

Mi ricordo tutte le volte che mi hai detto che non sarebbe mai finita

 

Questa canzone è per la radio, ché quando ci mettevamo a cantare andava tutto a posto

E i nostri piani di fuga, e quella volta che ci siamo sentiti realizzati perché si vedevano le stelle

E tutte le canzoni che sentivamo descrivevano perfettamente le nostre sensazioni

 

Mi ricordo tutte le volte che mi hai detto che sarebbe durata per sempre

Mi ricordo tutte le volte che mi hai detto che non sarebbe mai finita

 

Questa canzone è per te e tutte le sere che ho passato da sola

Tutte le giornate che ho passato ad aspettare di vederti

Tutte le volte che hai detto che mi chiamavi

Questa canzone è per te e tutte le sere che ho passato da sola

Tutti le giornate che ho passato ad aspettare di vederti

Tutte le volte che hai detto che mi chiamavi

Non hai mai chiamato

Non hai mai chiamato

Non hai mai chiamato

Non hai mai chiamato

Non hai mai chiamato

Non hai mai chiamato

Non hai mai chiamato

Non hai mai chiamato

Mai chiamato

 

 

 

  1. I Don’t Want to Be Here

Non ho voglia di stare qua

 

Ogni volta che mi sembra di stare un po’ meglio

In realtà mi sento meglio da sola

Sto meglio da sola

E ogni volta che esco pensando “Stasera è la volta buona”

Finisce che cambio umore

Sto meglio a casa mia

Sto meglio da sola

Sto meglio a casa mia

 

Perché non ho voglia di stare qua

Non ho voglia di vedere che vi divertite tutti come se non ci fosse un domani

Come se non ci fosse un domani

E lascerei perdere volentieri

Ma mi hai preso sin dall’inizio

Divertitevi pure come se non ci fosse un domani

Divertitevi pure senza di me

Divertitevi pure senza di me

 

Ogni volta che vorrei farla finita con questa storia

Tu mi fai cambiare idea

Succede sempre così

E ogni volta che mi sembra che facciamo un passo avanti

Torniamo subito indietro

Succede sempre così

Succede sempre così

E alla fine cambio idea

 

Perché non ho voglia di stare qua

Non ho voglia di vedere

Che vi divertite tutti come se non ci fosse un domani

Come se non ci fosse un domani

E lascerei perdere volentieri

Ma mi hai preso sin dall’inizio

Divertitevi pure come se non ci fosse un domani

Divertitevi pure senza di me

Senza di me

Senza di me

Senza di me

Divertitevi pure senza di me

 

 

 

  1. Love & War

Amore e guerra

 

Dico sempre che sono stanca di lottare

Sono stanca di scrivere canzoni su di te

Mi riprometto sempre che la prossima volta starò più attenta

Ma continuo a perdere tempo con te

E adesso hai dimostrato che tutti i dubbi che avevo

Altro non erano che il mio istinto che si faceva sentire

E alla fine ho perso solamente tempo e fatica

Ma non vale neanche la pena di stare a parlarne

 

E non ce la posso fare a subire un’altra delusione

Un altro crollo mentale, un’altra battaglia

Sto cercando di andare oltre l’andare oltre

E tu non riesci ad accettare che ho ancora ragione io

 

Io la mia parte l’ho fatta, ora tocca a te

Ma quando lo capirai che è solo un gioco?

Si dice che in amore e in guerra tutto è lecito

Ma quando si gioca sembrano la stessa cosa

E quindi alla fine ci siamo ridotti in questo stato?

Non avrei mai pensato che andasse a finire così

È proprio un peccato che non posso competere con la tua felicità temporanea

 

E non ce la posso fare a subire un’altra delusione

Un altro crollo mentale, un’altra battaglia

Sto cercando di andare oltre l’andare oltre

E tu non riesci ad accettare che ho ancora ragione io

Non ce la posso fare a subire un’altra delusione

Un altro crollo mentale, un’altra battaglia

Sto cercando di andare oltre l’andare oltre

E tu non riesci ad accettare che ho ancora ragione io

Che ho ancora ragione io

Che ho ancora ragione io

Che ho ancora ragione io

Sì, ho ancora ragione io

 

 

 

  1. Perfectly Alright

Perfettamente bene

 

La verità, nient’altro che la verità, mi farebbe anche piacere in questo momento

E il dolore lancinante che sento dentro non mi fa molto piacere in questo momento

 

Non venirmi a dire le cose che mi ostino a non credere

Sto perfettamente bene ingenua come sono

Sto perfettamente bene ingenua come sono

Non venirmi a dire le cose che mi ostino a non accettare

Le prendo come le discussioni che mi alloggiano nel petto

Ci sto provando davvero in tutti i modi

Cerco di fare del mio meglio

 

Quando mi sfiori mi scendono i brividi lungo la schiena

Ma non di quelli belli, non di quelli belli

E questo turbinio di pensieri che ho in testa non è di quelli belli, non è di quelli belli

 

Non venirmi a dire le cose che mi ostino a non credere

Sto perfettamente bene ingenua come sono

Sto perfettamente bene ingenua come sono

Non venirmi a dire le cose che mi ostino a non accettare

Le prendo come le discussioni che mi alloggiano nel petto

Ci sto provando davvero in tutti i modi

Cerco di fare del mio meglio

 

Adesso riattacco il telefono

Non la voglio sentire la tua voce

Adesso riattacco il telefono

Non la voglio più sentire la tua voce

Più sentire la tua voce

 

Non venirmi a dire le cose che mi ostino a non credere

Sto perfettamente bene ingenua come sono

Sto perfettamente bene ingenua come sono

Non venirmi a dire le cose che mi ostino a non accettare

Le prendo come le discussioni che mi alloggiano nel petto

Ci sto provando davvero in tutti i modi

Cerco di fare del mio meglio

Cerco di fare del mio meglio

Cerco di fare del mio meglio

Cerco di fare del mio meglio

 

 

 

  1. Analogy

Analogia

 

Ecco qua la mia analogia: io per te sono come te per me

Quindi faccio un po’ fatica a capire

Perché mai questa dovrebbe essere la cosa migliore per entrambi

Le possibilità? Bisognerebbe almeno provarci per vedere quali sono

Ma non sono molto convincente

Va a finire che fallisco anche questa prova

 

Ma me ne vado coraggiosa verso l’ennesima solitudine desolata

E cercherò di tenermi a distanza

Cercherò di non dare a vedere che mi sto giocando tutte le carte

Anche se avevo detto che avrei lasciato

E prego che il tempo faccia il suo effetto su di me, su di me

 

Non riesco a intravvedere il futuro o il mio destino

Ma così deve andare la vita: è sempre questione di tempismo

So che ci sono dei rischi da prendere

So che ci sono dei cuori da spezzare

Ma valuta un po’ le probabilità: qual è la posta in gioco?

Se non ci provi non lo puoi sapere

 

Ma me ne vado coraggiosa verso l’ennesima solitudine desolata

E cercherò di tenermi a distanza

Cercherò di non dare a vedere che mi sto giocando tutte le carte

Anche se avevo detto che avrei lasciato

E prego che il tempo faccia il suo effetto su di me

Sì, me ne vado coraggiosa verso l’ennesima solitudine desolata

E cercherò di tenermi a distanza

Cercherò di non dare a vedere che mi sto giocando tutte le carte

Anche se avevo detto che avrei lasciato

E prego che il tempo faccia il suo effetto su di me, su di me, su di me, su di me

Prego che il tempo faccia il suo effetto su di me

 

 

 

  1. Song of Hope

Canzone piena di speranza

 

Menti a te stesso se dici che non ti piacciono i giochetti

Va’ che mi sono accorta di tutti quei sorrisetti che mi fai di nascosto

E analizzo delle cose semplici, credo semplicemente di avere paura

Ma tutti i miei amici dicono che sto davvero dando troppo peso alle cose

 

Perché tutte le certezze che avevo sono volate fuori dalla finestra

E riimparerò ad affrontare le cose grazie a un’altra canzone piena di speranza

 

Se deve proprio andare a finire così, sai che ti dico?

Ti faccio sapere quando torno, ché io intanto me ne vado

Un altro giorno, un’altra notte, un’altra occasione di sistemare le cose

Non ci posso credere che mi hai convinto di nuovo a crederti

 

Perché tutte le certezze che avevo sono volate fuori dalla finestra

E riimparerò ad affrontare le cose grazie a un’altra canzone piena di speranza

 

E sai bene come mi sento perché me lo si legge in faccia

Ma non ho intenzione di chiedertelo in ginocchio

Se te ne vuoi andare, fai pure

Ma così facendo mi uccidi senza dire nulla, qui seduta

Giurami che è finita

È finita

È finita

È finita

È finita

È finita

È finita

È finita

È finita

È finita


Segui John-Allison Weiss su Spotify.

Scopri tutte le nostre traduzioni a questa pagina! Le traduzioni degli altri album di John-Allison Weiss sono disponibili qui.

Potrebbero interessarti anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *