Alesana – Where Myth Fades to Legend, traduzione

Alesana Where Myth Fades to Legend traduzione

Alesana Where Myth Fades to Legend Traduzione del secondo album degli Alesana, uscito nel 2008 su Fearless Records.

  1. Alesana – This Is Usually the Part Where People Scream, traduzione

Questa di solito è la parte dove la gente urla

 

Dici che mi batti?

Fatti sotto, fatti sotto

Dici che salverai la situazione?

Fatti sotto, fatti sotto

Sei pronto?

Fatti sotto

Te le faccio vedere io un paio di cosette

 

Tu penserai anche di essere furbo, ma non lo sei

Comincia pure a tirar fuori le bare

Credimi, ragazzo, stanotte ci dormirai dentro

Non abbiamo nessuna certezza di uscirne vivi

Piantala di frignare e diamoci dentro

Caro mio, è ora di prepararsi a combattere

Piantala di frignare e diamoci dentro

 

Benvenuti allo spettacolo

È una storia che avete già sentito mille volte

Per cui mettetevi seduti e immergetevi insieme a me

Non smetteranno mai di tramandare questo racconto

Benvenuti allo spettacolo

È l’occasione di salvare il mondo o perdere la ragazza

Salviamo il mondo

Gli eroi salveranno la situazione

 

Tu penserai anche di aver vinto, ma ti assicuro che non è finita

Tu penserai anche di aver vinto, ma ti assicuro che non è finita

 

Potrebbe essere la nostra ultima occasione per ribellarci finalmente

Siamo qua e siamo pronti a combattere

Nessuno di noi fuggirà davanti a qualcuno

Arrivano tempeste

Non abbiamo nessuna certezza di uscirne vivi

Piantala di frignare e diamoci dentro

Dobbiamo essere superiori e combattere

Diventeremo eroi

 

Benvenuti allo spettacolo

È una storia che avete già sentito mille volte

Per cui mettetevi seduti e immergetevi insieme a me

Non smetteranno mai di tramandare questo racconto

Benvenuti allo spettacolo

È l’occasione di salvare il mondo o perdere la ragazza

Salviamo il mondo

Gli eroi salveranno la situazione

 

Questa è la parte dove in teoria dovete urlare

Questa è la parte dove in teoria dovete urlare

Questa è la parte dove in teoria dovete urlare

Questa è la parte dove in teoria dovete urlare

Quando urlerete, noi diventeremo eroi

 

Benvenuti allo spettacolo

È una storia che avete già sentito mille volte

Per cui mettetevi seduti e immergetevi insieme a me

Non smetteranno mai di tramandare questo racconto

Benvenuti allo spettacolo

È l’occasione di salvare il mondo o perdere la ragazza

Salviamo il mondo

Gli eroi salveranno sempre la situazione

Salviamo il mondo

Gli eroi salveranno la situazione

Salviamo il mondo

Gli eroi salveranno sempre la situazione

 

 

 

  1. Alesana – Goodbye, Goodnight, for Good, traduzione

Addio, buonanotte, per sempre

 

Fa la sua brutta comparsa la gelosia

Non le dimenticherò le cose che hai detto prima

Addio, buonanotte, per sempre

Ricordati la mia faccia quando proverai il dolore

 

Aiutami a dormire

Aiutami a dormire

 

Ora combatto con gli occhi chiusi per le cose che ho lasciato andare

Viene fuori un soffio di fiato dolce

Strozzati con le bugie che hai detto durante l’ultimo addio

Senti la mia voce mentre dormi

Dormi bene, buonanotte

Strozzati con le bugie che hai detto durante l’ultimo addio

 

L’addio mi aiuta a dormire senza il tuo ricordo

E i miei sogni distrutti fanno la polvere sopra quella che un tempo era una bugia

Non mi tormenta più

E ora te ne sei andata, mi hai lasciato solo

Non mi sbagliavo quando sentivo dentro questa cosa

E allora addio, buonanotte, per sempre

 

Ora combatto con gli occhi chiusi per le cose che ho lasciato andare

Viene fuori un soffio di fiato dolce

Strozzati con le bugie che hai detto durante l’ultimo addio

Senti la mia voce mentre dormi

Dormi bene, buonanotte

Strozzati con le bugie che hai detto durante l’ultimo

 

Ci trovo gusto nel sapore della tua decomposizione

Ti guardo fremente che scompari

Non saprei spiegare cosa succede dentro di me

Mi rifiuto di andare avanti a lottare contro di te

So solo che devo assicurarmi, assicurarmi che non ti sveglierai mai più

La pelle tenera cede sotto una mano tremante

 

Due occhi stupendi vengono cuciti per sempre

Un filo feroce soffoca la luce

Due occhi stupendi vengono cuciti per sempre

Un filo feroce soffoca la luce

 

 

 

  1. Alesana – Seduction, traduzione

Seduzione

 

La luce del sole mi riscalda il viso solo quando sogno te

So che mi aspetterai, è passato troppo tempo

Occhi stupendi, bugie stupende per lenire il dolore

Occhi stupendi, bugie stupende, mi uccidi

Aspetterei degli anni anche solo per sentire di nuovo il tuo contatto

Io senza di te morirò; e tu, amore mio?

Occhi stupendi, bugie stupende ti escono dalla bocca

Mentre dici il suo nome con un grido, mi uccidi

 

Dalla tua dolce voce sfuggono grida mentre ti bacio un’ultima volta

Ti ricordi di me e della nostra stupenda storia d’amore?

Guardami negli occhi e dimmi sinceramente che il nostro amore non c’è più

Perché mi hai voltato le spalle?

Un giorno ti sveglierai e capirai che errore che hai fatto

 

Nelle vene mi scorre il ghiaccio mentre mi ritrovo di fronte a quella che mi ha rubato tutto

La compassione non è un’opzione

 

Dalla tua dolce voce sfuggono grida mentre ti bacio un’ultima volta

Ti ricordi di me e della nostra stupenda storia d’amore?

Guardami negli occhi e dimmi sinceramente che il nostro amore non c’è più

Perché mi hai voltato le spalle?

Un giorno ti sveglierai e capirai che errore che hai fatto

 

Nell’amore siamo una cosa sola, inseparabili

Piacere patetico, in questo modo crolliamo

Ho visto i tuoi occhi, ti ho asciugato le lacrime, ti ho aspettato

 

Chi vedi ora con gli occhi ben sigillati?

Come sposa avrai il rimorso

Come sposa avrai il rimorso

Addio

 

Ti ricordi di me e della nostra stupenda storia d’amore?

Guardami negli occhi e dimmi sinceramente che il nostro amore non c’è più

Perché mi hai voltato le spalle?

Un giorno ti sveglierai e capirai

Dalla tua dolce voce sfuggono grida mentre porto a termine l’opera del mio addio

 

 

 

  1. Alesana – A Most Profound Quiet, traduzione

Una profondissima quiete

 

Dovremmo procedere ad ammazzarla all’istante

Ma guarda che occhi adorabili che ha

Non vedo l’ora, immaginati quanto soffrirà

Qualcuno può dirmi che non sono tanto a posto?

Come hai potuto farti ingannare dalla mia affascinante messinscena?

 

I giorni si dileguano, ma dentro di me brucia ancora il senso di colpa

Mi sembra di essere il responsabile

Perché non riesco a capire quanto i pezzi paiono incastrarsi?

Mi sembra di essere il responsabile

 

Ma lei lo sa che prima di incontrarla, tutto quel sangue me l’ero solo sognato?

E allora perché mi tenta?

Le vedi le immagini del dolore?

Come potrei? È possibile?

Devi consegnarmela

Sono stanco di lavarmi via dalle mani ciò che ho fatto

È nel covo di un assassino che ti sei cacciata

 

I giorni si dileguano, ma dentro di me brucia ancora il senso di colpa

Mi sembra di essere il responsabile

Perché non riesco a capire quanto i pezzi paiono incastrarsi?

Mi sembra di essere il responsabile

 

Qualcosa in questa stanza vuota mi dice che dovrei fuggire

È ora di toglierci la maschera

Che cos’abbiamo fatto?

Ci siamo affezionati troppo

Non possiamo lasciarla scappare

Ce la siamo lasciata scappare

È l’ultima volta che ci dobbiamo rivolgere la parola

Lei non è più tua

Non possiamo lasciarla scappare

È tutta mia

 

I giorni si dileguano, ma dentro di me brucia ancora il senso di colpa

Mi sembra di essere il responsabile

Perché non riesco a capire quanto i pezzi paiono incastrarsi?

Mi sembra di essere il responsabile

 

Ma lei lo sa che prima di incontrarla, tutto quel sangue me l’ero solo sognato?

E allora perché mi tenta?

 

 

 

  1. Alesana – Red and Dying Evening, traduzione

Rosso di sera morente

 

Hai finito di usarmi

 

La tua parvenza di innocenza non ti proteggerà dall’odio della mia collera

Hai finito di usarmi, prenditela con te stessa per la fine che fai

Ti meriti ogni lacrima che scende

Strappati gli occhi e il sangue ti inonderà di rosso e io ti lascerò lì a morire

Una deliziosa serata agghindata di rimpianti

 

L’ombra della giustizia ora ti inghiotte mentre due mani fredde raccolgono il dolore che hanno seminato

Hai finito di usarmi, prenditela con te stessa per la fine che fai

Ti meriti ogni lacrima che scende

Strappati gli occhi e il sangue ti inonderà di rosso e io ti lascerò lì a morire

Una deliziosa serata agghindata di rimpianti

 

Morta per sempre

Il sapore della tua morte ha preso il posto dell’odore del tuo fiato

Una deliziosa serata agghindata di rimpianti

Soffoco la tua voglia di vivere con il mio dolore

Come ti sei fatta sedurre facilmente dall’avidità

Non le sentivi proprio le mie mani indurite che ti si avvicinavano alla gola

 

Svegliati nell’incubo che è diventato il nostro amore

Che le tue urla possano non cessare mai

Hai finito di usarmi

 

Non tutti i cavalieri senza macchia e senza paura possono far avverare i tuoi sogni

 

 

 

  1. Alesana – Better Luck Next Time, Prince Charming, traduzione

Sarai più fortunato, Principe Azzurro

 

Le ombre mi danzano attorno mentre corro da solo a perdifiato

Non avrò riposo finché lei non sarà fra le mie braccia

Così vicina, eppure così lontana

Un semplice bacio per riportarla in vita, per mettere fine a questa storia

 

Non tutti i cavalieri senza macchia e senza paura possono far avverare i tuoi sogni

Lui non è poi tutto quel principe azzurro che sembra

Vieni a reclamare la tua regina

Vieni a reclamare la tua regina

Vieni a reclamare la tua regina

Vieni a reclamare la tua regina

Vieni a reclamare la tua regina

Vieni a reclamare la tua regina

 

Le bestie selvatiche sono fameliche, ti divoreranno presto

Ululati tetri fanno eco a urla di rabbia, ma quelle orecchie non li sentono

 

Non tutti i cavalieri senza macchia e senza paura possono far avverare i tuoi sogni

Lui non è poi tutto quel principe azzurro che sembra

Vieni a reclamare la tua regina

 

Sei patetico, a cosa servi?

Lei si fidava di me, ero la sua unica speranza di fuggire

Un veleno intenso e sottile accoglie i suoi occhi immobili nel sonno eterno

Se mi fossi mostrato, lei sarebbe mia

Chi è la più bella del reame?

Dimmelo di nuovo, dimmelo di nuovo: sai bene che sono io

Un semplice bacio per riportarla in vita, per mettere fine a questa storia

 

Non tutti i cavalieri senza macchia e senza paura possono far avverare i tuoi sogni

Lui non è poi tutto quel principe azzurro che sembra

Faremo avverare tutti i tuoi sogni

Faremo avverare tutti i tuoi sogni

Vieni a reclamare la tua regina

 

 

 

  1. Alesana – The Uninvited Thirteenth, traduzione

Il tredicesimo ospite non invitato

 

Avresti dovuto evitare di insultarmi

Non succederà più

Dormi, farò finta che sei morta

E mentre dormi, che tu possa essere privata della giovinezza

Dormi, tesoro mio, cara Rosaspina

Che gli incubi ti siano compagni

La vendetta è mia

 

Ci dev’essere qualcosa che è sfuggito a tutti

La fine si avvicina, è proprio quello che temevo

Comincio a chiedermi se questa cosa mi tormenterà

Nonostante i dubbi, devo spezzare l’incantesimo

Che giornata stupenda per farsi torturare dai sogni dove compari tu

 

Ora che si sveglia, la guarderò finalmente negli occhi

Mio splendido premio, sappi che non resterai mai più sola perché ci sono io con te

 

Risvegliare le sue pallide labbra è tutto quello che desidero

Il tempo a disposizione è quasi scaduto

Sono arrivato fin qua, ormai non si torna più indietro

Ho la spada sguainata, l’unica scelta che ho è di combattere

Ormai non c’è nulla che mi possa fermare se non me stesso

 

Spezzerò l’incantesimo

Salvatemi, qualcuno mi aiuti

Chiunque, vi prego

Mi sentite?

I miei occhi

Vedrò più la luce del giorno? Mai

 

Ora che si sveglia, la guarderò finalmente negli occhi

Mio splendido premio, sappi che non resterai mai più sola perché ci sono io con te

 

Non sfuggirete mai

Non sfuggirete mai

Rimpiangerete entrambi di non essere morti

Lui non spezzerà l’incantesimo

 

Che giornata stupenda per farsi torturare dai sogni dove compari tu

Mia principessa, mi tufferò fra le spine

 

Ora che si sveglia, la guarderò finalmente negli occhi

Mio splendido premio, sappi che non resterai mai più sola perché ci sono io con te

 

La mia dolce principessa finalmente sveglia

 

 

 

  1. Alesana – Sweetheart, You Are Sadly Mistaken, traduzione

Dolcezza, purtroppo ti sbagli di grosso

 

Credi a me: la fine di questa notte è ben lontana

Risparmiami le tue minacce e le tue osservazioni inutili, per favore

Avanti, vediamo se osi

Fai un altro passo verso questa gabbia, tesoro

Ti faccio vedere cosa intendo

Non posso farmi sopraffare dalla paura

Continua a sorridere e ben presto la pagherai

 

Chiudi gli occhi e lascia che la mente fugga in un mondo di sogni

Io non ti sveglio

Chiudi gli occhi e tienili chiusi

La parte che sta arrivando non sarà molto bella da vedere

 

Lascia perdere stanotte, domani arriverà presto

E noi saremo impegnati a cantare “La strega cattiva è morta”

“C’era una volta” fa parecchio favola

Ma mi sa che per noi è vero

 

Chi è che ride adesso?

Il sangue esce a fiotti dalla sua bocca riarsa mentre implora pietà

Senti come urla

Se pensi di ottenere il mio perdono, dolcezza, purtroppo ti sbagli di grosso

Non ci dovevi portare

Non ci dovevi fare del male

Tu non hai la minima idea di cos’hai messo in moto

Ma credimi, quando avrò finito te ne accorgerai

È ora, tesoro

 

Chiudi gli occhi e lascia che la mente fugga in un mondo di sogni

Io non ti sveglio

Chiudi gli occhi e tienili chiusi

La parte che sta arrivando non sarà molto bella da vedere

 

Lascia perdere stanotte, domani arriverà presto

E noi saremo impegnati a cantare “La strega cattiva è morta”

“C’era una volta” fa parecchio favola

Ma mi sa che per noi è vero

 

Ti conviene correre molto più veloce

Lo so che sei spaventata, ma lo sono pure io

Non osare girarti

Tieniti più forte che puoi

Lo so che hai paura, ma ce l’ho pure io

Non c’è tempo per piangere

Corri fino a non sentirti più le gambe

 

Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi

Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi

 

Lascia perdere stanotte, domani arriverà presto

E noi saremo impegnati a cantare “La strega cattiva è morta”

“C’era una volta” fa parecchio favola

Ma mi sa che per noi è vero

 

Chi è che ride adesso?

Il sangue esce a fiotti dalla sua bocca riarsa mentre implora pietà

Senti come urla

Se pensi di ottenere il mio perdono, dolcezza, purtroppo ti sbagli di grosso

È ora, tesoro

 

 

 

  1. Alesana – And They Call This Tragedy, traduzione

E questa la chiamano tragedia

 

Mi fai schifo

 

Li strappo via quegli occhi di diamante che non sopporto di vedere

Uno schizzo di rosso sulla pelle bianca come carta

Questa la chiamano tragedia

Mi vengono in mente le sere che mi sussurravi dolcemente

“Per l’eternità il mio cuore è tuo”

Mi rendo conto che quelle parole sono morte

 

Mentre la vita si spegne nei tuoi occhi

Quello che posso dire è che forse non è ancora troppo tardi

 

Se io non posso essere amato, allora non lo sarà nessuno

Penso a questo mentre do un altro tenero bacio alle tue labbra incrostate di sangue

Questa notte questa cosa che chiami amore muore

La tua faccia mi fa ribrezzo

Sorrido e sopporto i tuoi occhi

Questa fiducia tradita decreterà la tua fine

 

Mentre la vita si spegne nei tuoi occhi

Quello che posso dire è che forse non è ancora troppo tardi

Riprovaci, fai una cosa perfetta, rendimene degno

Oppure crepa, per quello che me ne frega

 

È da parecchio tempo che rimando questa cosa, ma non è mai troppo tardi

Mani bianche che si stringono e occhi rossi che si infiammano

Adesso stringo i denti e porto a termine quello che so che va fatto per ammazzare il tuo ricordo

E hai detto che sarebbe durata per sempre

Hai detto che sarebbe durata per sempre

 

Dopo oggi ti tormenterà il silenzio

Non può esserci alcun perdono per quello che hai fatto

Dopo oggi ti tormenterà il silenzio

Non può esserci alcun perdono per quello che hai fatto

E hai detto che sarebbe durata per sempre

E hai detto che sarebbe durata per sempre

 

 

 

  1. Alesana – All Night Dance Parties in the Underground Palace, traduzione

Feste da ballo per tutta la notte nel palazzo sotterraneo

 

Splendore, lo sai che mi lasci senza fiato quando incroci i miei occhi

Il mio cuore appartiene a te, angelo mio

Non hai proprio alcun motivo di farti rattristare dalla vita

Ti prego, vieni con me, ti faccio vedere

 

Lo so che a volte si può far fatica a lasciarsi andare

Piccola, stasera le preoccupazioni lasciale a casa perché è ora di festeggiare

 

Per tutta la notte canterò e ballerò con te, mia dolce principessa, solo se tu ti fidi

Dammi la mano e seguimi

Ti faccio innamorare

Per tutta la notte canterò e ballerò con te

 

Ogni volta che ti guardo, non riesco a credere quanto sei magica

Le stelle appartengono a te, angelo mio

Fuggi con me in un mondo dove il tempo non sembra esistere

Te lo dimostra il sorriso che ho stampato in faccia

 

Lo so che a volte si può far fatica a lasciarsi andare

Piccola, stasera le preoccupazioni lasciale a casa perché è ora di festeggiare

 

Per tutta la notte canterò e ballerò con te, mia dolce principessa, solo se tu ti fidi

Dammi la mano e seguimi

Ti faccio innamorare

Questa notte finisce solo quando smettiamo di ballare

 

Mia dolce principessa, canterò e ballerò con te per tutta la notte

Le stelle appartengono a te, angelo mio

 

Per tutta la notte canterò e ballerò con te, mia dolce principessa, solo se tu ti fidi

Dammi la mano e seguimi

Ti faccio innamorare

Questa notte finisce solo quando smettiamo di ballare

 

 

 

  1. Alesana – Endings Without Stories, traduzione

Finali senza storie

 

Stavolta muoio

 

Il nostro amore rovinato dalla tua malignità

Frammenti rotti di sentimenti ora sono solo ricordi contaminati che rimangono

Sogni meravigliosi che portavo nel cuore ora fanno schifo mentre con una morsa ti privo della luce

 

Ho guardato che ti passava il sorriso dal volto

Hai perso tanto di quel sangue che nelle vene non c’era più niente

Ho le mani macchiate di sangue per non dimenticarti

Ormai è tutto finito, quindi asciugati gli occhi

Non c’è alcun perdono, abbi paura di morire

Ho le mani macchiate di sangue per non dimenticarti

 

Scendono le lacrime mentre le tue grida di angoscia imperversano nei cieli nel mezzo della penitenza che devi scontare

Accarezzo questo proiettile mentre gli occhi vicini ai ricordi dolorosi che mi hai lasciato consumano quel che rimane di me

L’immagine che ho di te è diventata polvere, il tuo sorriso di porcellana è sparito

 

Ho guardato che ti passava il sorriso dal volto

Hai perso tanto di quel sangue che nelle vene non c’era più niente

Ho le mani macchiate di sangue per non dimenticarti

Ormai è tutto finito, quindi asciugati gli occhi

Non c’è alcun perdono, abbi paura di morire

Ho le mani macchiate di sangue per non dimenticarti

 

Ti sei liberata di me

Ti sei liberata di me troppo presto

“Ti amo” sono parole vuote che sfuggono mentre ti taglio la gola

E io ti taglierò la gola

 

 

 

  1. Alesana – As You Wish, traduzione

Come desideri

 

La vita non ha senso senza di te

Che magnifica tortura sa essere l’amore

Mi si spezza il cuore desiderandoti

Che deliziosa tortura sa essere l’amore

 

Salirò in cima alle colline

Sfodererò la spada e toglierò di mezzo chiunque cerchi di sbarrarmi la strada

Ti prego, sappi che non fuggirò mai senza portarti fra le mie braccia

Un giorno gli innamorati sogneranno questo bacio immortale, non Romeo e Giulietta

I racconti sulla nostra storia d’amore non moriranno mai

 

Ho ucciso gli esseri più immondi, ho sopportato un dolore formidabile

Finalmente sentirò di nuovo la tua carezza

Ho affrontato i mari freddi e solitari, ho soverchiato i pronostici

Del resto

 

Salirò in cima alle colline

Sfodererò la spada e toglierò di mezzo chiunque cerchi di sbarrarmi la strada

Ti prego, sappi che non fuggirò mai senza portarti fra le mie braccia

Un giorno gli innamorati sogneranno questo bacio immortale, non Romeo e Giulietta

I racconti sulla nostra storia d’amore non moriranno mai

 

Mi perdoni per quello che ho fatto per darti quattro cavalli bianchi?

Mi perdoni per quello che ho fatto per darti quattro cavalli bianchi?

Mi perdoni per quello che ho fatto per darti quattro cavalli bianchi?

Mi perdoni per quello che ho fatto per darti quattro cavalli bianchi?

Mi perdoni per quello che ho fatto per darti

 

Un giorno gli innamorati sogneranno questo bacio immortale, non Romeo e Giulietta

I racconti sulla nostra storia d’amore non moriranno mai

 

 

 

  1. Alesana – Obsession Is Such an Ugly Word, traduzione

Che parola orribile ‘ossessione’

 

Mi giro e mi rigiro e non riesco a dormire

Mi tormenta, devo sapere il perché

È che sembra troppo facile

Cosa c’è dietro quella porta?

Facendo un passo indietro, mi chiedo, potrei prendere e girare la chiave?

 

Guarda da un’altra parte, girati dall’altra parte

Dovrei ricordarmi che nulla è come sembra

Per una volta nella mia vita resisterò

Si è rifatta viva la tentazione

 

In fin dei conti, magari non riesco a non pensarci più se non so cosa c’è lì dietro

È il desiderio che mi comanda ora

Sarò abbastanza forte per non sapere mai più cosa troverei?

Devo tirare dritto?

 

Sento quasi le grida d’angoscia dei sofferenti

Benvenuto ai corpi

Dovrei scappare, dovrei scappare

Credo di non riuscire a muovermi

 

Guarda da un’altra parte, girati dall’altra parte

Dovrei ricordarmi che nulla è come sembra

Per una volta nella mia vita resisterò

Si è rifatta viva la tentazione

 

In fin dei conti, magari non riesco a non pensarci più se non so cosa c’è lì dietro

È il desiderio che mi comanda ora

Sarò abbastanza forte per non sapere mai più cosa troverei?

Quale estasi peccaminosa mi attende mentre la chiave gira?

 

Ormai è fatta, la chiave è stata girata

Quello che resta è il mio abbraccio

Trema così tanto che mi fa perdere la testa

Le sue urla quanto sono inebrianti

Occhi gonfi di lacrime si sforzeranno di vedere

Eccoti a casa, io sono la tua prigione


Segui gli Alesana su Spotify.

Scopri tutte le nostre traduzioni a questa pagina! Le traduzioni degli altri album degli Alesana sono disponibili qui.

Potrebbero interessarti anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *